[아띵의따갈로그교실]기초 따갈로그 회화 식당에서
작성일 12-06-11 10:30
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 2,975회 댓글 15건본문
(까라마레스를 추가 주문합니다.)
Calamares ang oorderin ko nang dagdag.
말투:까라마레스 앙 오오르데린 꼬 나낭 닥닥.
의미:까라마레스를 추가 주문하겠습니다.
※ Calamares = 한국의 오징어 튀김
레스토랑에서 여럿이 밥을 먹을 때 음식을 추가할 때 사용할 수 있습니다.
Gusto mo pa ng pagkain? (좀 더 드시겠습니까?)
Gusto mo pa ng pagkain?
말투:구스또 모 빠 낭 빡까인?
의미:좀 더 드시겠습니까?
Opo Gusto ko na po.
말투:오뽀 구스또 꼬 나 뽀.
의미:네. 먹고 싶습니다.
Busog na ako. Huwag na po.
말투:부속 나 아꼬, 후왁 나 뽀.
의미:나는 배불렀습니다. 그만 됐습니다.
필리핀에서 식사를 하고 있을 때에 “좀 더 드시겠습니까?” 라고 자주 말합니다.
그리고, 회식 또는 파티에서 자주 사용하는 말입니다.
또 요리를 권유받았을 때에 대답할 수 있습니다.
가만히 있으면 신경 써서 말하는 사람도 대답 못하는 사람도 아마 미칠걸요?^^* 푸하하하~~
Pakibalot ang tirang pagkain.
(남은 것을 가져가고 싶어요. 싸 주세요.)
Pakibalot ang tirang pagkain.
말투:빠끼바롯 앙 띠랑 빡까인.
의미:남은 것을 가져가고 싶어요. 싸 주세요.
한국에서도 가끔 볼 수 있는 광경입니다!
아줌마들의 자랑 “남은 음식싸가기.”.^^*
돌잔치, 결혼식, 회갑연 ..등. 등…….
필리핀에서는 이런 광경이 일상적으로 보입니다.
음식을 남기는 것은 아깝다고 생각하기 때문에...
또 다른 의미로도 생각할 수 있습니다.
음식이 맛있어서 남기기는 아깝고 집에 가서 먹으려고 말이에요.
아님 돈 냈으니깐 아까우니깐.^^*
Ibo ”blow-out” kita. (내가 계산합니다.)
Ibo ”blow-out” kita.
말투:이보 브로우-아웃 끼따.
의미:내가 계산합니다.
Ililibre kita.
말투:이리리브레 끼따.
의미:제가 계산할게요.(당신은 돈 안내도 됩니다.)
Akong Sagot.
말투:아꽁 사곳
의미:내가 한턱냅니다.
필리피나가 말하기를 “돈을 가지고 있는 사람이 요금을 지불하세요!”
이렇게 말하는 것이 필리핀 스타일이라고 합니다!^^*
님들도 계산하시기전에 먼저 위에 있는 문장을 말해주세요.
마음이 넓은 사람이라고 생각하게 될 것입니다.^^*
꼭 기억하시기를 바랍니다.
Pakibill-out. (계산하여 주세요.)
Pakibill-out.
말투:빠끼빌-아웃.
의미:계산하여 주세요.